Tuyển tập những câu nói hay của Charlie Chaplin

Charlie Chaplin

(16/4/1889 – 25/12/1997)

www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Charlie Chaplin

Sir Charles Spencer Chaplin, Jr. KBE (sinh ngày 16 tháng 4 năm 1889, mất ngày 25 tháng 12 năm 1977), thường được biết đến với tên Charlie Chaplin (hay Vua hề Sác lô ở Việt Nam) là một diễn viên, đạo diễn phim hài người Anh. Chaplin là một trong những diễn viên, đạo diễn nổi tiếng nhất trong thời kỳ đầu của Hollywood và điện ảnh Mỹ. Ông được coi là một trong những nghệ sĩ kịch câm và diễn viên hài xuất sắc nhất mọi thời đại của thể loại phim này và là một trong những diễn viên được biết đến nhiều nhất trên thế giới. Charlie Chaplin còn là một trong những nhân vật sáng tạo và có ảnh hưởng nhất của kỷ nguyên phim câm khi ông tự đóng, đạo diễn, viết kịch bản, sản xuất và soạn nhạc cho phim của mình.

Vai diễn chính và được biết đến nhiều nhất của ông là nhân vật kẻ lang thang (The Tramp) (hay còn có tên Charlot – Anh hề ở Pháp, Ý, và nhiều nước khác trong đó có Việt Nam – Sác lô là phiên âm tiếng Pháp của từ Charlot). “The Tramp” là một anh thanh niên sống lang thang nhưng có tư cách và luôn cư xử như một quý ông, trang phục của anh ta luôn là chiếc áo khoác chật, chiếc quần và đôi giày quá khổ, một chiếc mũ quả dưa, cây gậy chống bằng tre và một bộ ria mép chải chuốt.

Trong rất nhiều vinh dự đã được nhận, Chaplin có một ngôi sao trên Đại lộ Danh vọng Hollywood. Năm 1985 hình của ông được in lên tem của Anh và năm 1994 là tem của Mỹ.

Năm 1992 một bộ phim về cuộc đời Chaplin đã được quay với tựa đề Chaplin, bộ phim được đạo diễn bởi đạo diễn từng đoạt giải Oscar Richard Attenborough và có sự tham gia diễn xuất của Robert Downey Jr., Dan Aykroyd, Geraldine Chaplin (con gái của Charlie, trong phim này cô thủ vai bà nội của mình). Downey đã được đề cử giải Oscar cho diễn viên nam chính năm 1993 với vai diễn trong bộ
phim này.

 

Tôi thích đi dưới mưa để không ai thấy tôi đang khóc.

I always like walking in the rain, so no one can see me crying.

Để thật sự cười, anh phải có thể lấy nỗi đau của mình ra và chơi với nó!

To truly laugh, you must be able to take your pain, and play with it!

Giúp bạn bè khi họ cần thật dễ dàng, nhưng dành cho họ thời gian không phải lúc nào cũng thuận lợi.

To help a friend in need is easy, but to give him your time is not always opportune.

Đây là một thế giới tàn nhẫn, và người ta phải tàn nhẫn để đối phó với nó.

This is a ruthless world and one must be ruthless to cope with it.

Bản chất thực sự của một người đàn ông xuất hiện khi anh ta say xỉn.

A man’s true character comes out when he’s drunk.

Một ngày không có tiếng cười là một ngày lãng phí.

A day without laughter is a day wasted.

Chúng ta ai cũng muốn giúp người khác. Con người là thế. Chúng ta muốn sống bên hạnh phúc của nhau chứ không phải sự khổ sở của nhau.

We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other’s happiness, not by each other’s misery.

Tuyệt vọng là ma túy. Nó ru ngủ trí óc vào sự dửng dưng.

Despair is a narcotic. It lulls the mind into indifference.

Cuộc đời là bi kịch khi quay gần, nhưng là hài kịch khi quay xa.

Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot.

Con người là thiên tài khi đứng một mình. Nhưng đám đông con người thì tạo ra con quái vật không đầu, một thằng ngu lớn lao, tàn bạo đi bất cứ nơi nào bị thúc.

Man as an individual is a genius. But men in the mass form the headless monster, a great, brutish idiot that goes where prodded.

Tôi nghĩ một trong những điều trớ trêu của cuộc đời là gây ra sai lầm vào đúng lúc.

I suppose that’s one of the ironies of life doing the wrong thing at the right moment.

Không có gì là vĩnh viễn trên thế giới độc ác này – thậm chí cả những rắc rối của chúng ta.

Nothing is permanent in this wicked world – not even our troubles.

Anh muốn ý nghĩa làm gì chứ? Cuộc đời là khát khao, không phải một ý nghĩa.

What do you want a meaning for? Life is a desire, not a meaning.

Tôi không có nhiều kiên nhẫn với vật đẹp đẽ cần phải giải thích mới hiểu được. Nếu nó cần thêm diễn giải từ ai khác ngoài người tạo ra nó, thì tôi tự hỏi liệu nó đã làm trọn mục đích của nó chưa?

I do not have much patience with a thing of beauty that must be explained to be understood. If it does need additional interpretation by someone other than the creator, then I question whether it has fulfilled its purpose.

Sự căm thù của con người sẽ trôi qua, và những kẻ độc tài rồi sẽ chết, và sức mạnh chúng cướp của nhân dân sẽ trở về với nhân dân. Và chừng nào con người còn chết đi, tự do sẽ không bao giờ tàn lụi.

The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish.

Tại sao thi ca lại phải khiến người ta hiểu được?

Why should poetry have to make sense?

Ngôn từ rất rẻ. Thứ to nhất bạn có thể nói là ‘con voi’.

Words are cheap. The biggest thing you can say is ‘elephant’.

Tôi không tin công chúng biết mình muốn gì; đó là kết luận tôi thu được từ sự nghiệp của mình.

I don’t believe that the public knows what it wants; this is the conclusion that I have drawn from my career.

Kẻ độc tài giải phóng chính mình, nhưng lại nô dịch hóa nhân dân.

Dictators free themselves, but they enslave the people.

Điều đáng buồn nhất tôi tưởng tượng ra được là quen với sự xa hoa.

The saddest thing I can imagine is to get used to luxury.

Liên Quan Khác

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>